Cobotique

APAS

APAS

Mode opératoire APAS

Présentation APAS :

Démarrage

Étape
Manière de procéder
Graphique / Élément de commande
1 Relâcher les 2 boutons d’arrêt d’urgence en les tournant dans le sens horaire :
  • Sur l’écran tactile
  • Sur la base du robot

 

0_teach_panel.png3_controller_panel.png

2
Tourner l’interrupteur principal électrique en Position I

 

1_main_electrical_switch.png

3
Attendre l’ouverture du logiciel de programmation du robot et le message demandant l’allumage du contrôleur du robot « Steuerung-Ein ». Traduction :

Procédure d’initialisation APAS

  • Établissement de la connexion au robot
  • Appuyez sur le bouton d’allumage du contrôleur
  • Le bouton a bien été appuyé
  • Le robot est prêt
  • Les caméras sont initialisées

Si le message « es kann keine Verbindung zuum Roboter aufgebaut werden… » apparaît, c’est sûrement que le bouton d’acquittement n’a pas été maintenu actif pendant l’initialisation

 

4_initialization_german.jpg

4
Appuyer sur le Bouton d’acquittement pendant la phase d’initialisation du robot (calibrage caméra et peau).
  • Ce bouton est aussi dit « dispositif homme mort ».
  • Si la peau capacitive est désactivée (avec la clé), ou n’est pas encore calibrée (démarrage du robot), alors le mouvement du robot ne peut être commandé qu’avec ce bouton activé.

Ce bouton a trois positions :

  • Enfoncé à moitié : acquittement actif mouvement robot autorisé, même si la peau capacitive n’est pas active
  • Relâché ou enfoncé complètement : acquittement annulé. Le mouvement du robot ne peut être commandé que si la peau capacitive est active et calibrée.

 

5_dead_man_switch.png

5
Démarrer le contrôleur du robot sur le Panneau de commande lorsque demandé pendant la phase d’initialisation « Steuerung Ein ». Rester appuyer 1 à 2 secondes. Le bouton d’acquittement doit être activé car la peau capacitive n’est pas encore active.

 

3_controller_panel.png

6
Code couleur voyant sécurité :
  • Vert : ok
  • Jaune : problème avec la peau
  • Rouge : arrêt d’urgence / Acquittement annulé

7
Interrupteur à clé « Freigabe Sonderfunktion » (Autorisation fonction spéciale)

Pour ponter les dispositifs de protection :

  • La housse réactive
  • La surveillance du débattement de la pince.

 

6_key_special_functions.png

Elements de commande et d’affichage

P .64 APAS assistant i6 BA

Programmation manuelle basique

ATTENTION !
Risque d’écrasement entre les doigts de la pince ou les pièces prises
et les éléments fixes !

Les doigts de la pince et les pièces prises ne sont pas protégés par la
housse de protection. En cas de mouvements de rotation du bras du robot
ou de la tête APAS, des collisions avec les éléments fixes de la station
peuvent survenir. Ce qui entraîne le risque d’écorchures et de légères
contusions.

Connexion en mode Ajusteur ou Administrateur nécessaire !

Étape
Manière de procéder
Graphique / Élément de commande
1 Panneau de commande des mouvements du robot

 

 

10_commande_robot.png

2 Définir l’orientation de la pince par rapport au sol :
  • Verticale vers le bas
  • Oblique
  • Horizontale


 11_aligner_pince.png

3 Commande des mouvements du robot dans le repère :
  • Du robot (sa base mobile)
  • De la caméra
  • De la pince
  • D’un objet transporté


 12_commande_robot_type.png

4 Coordonnées du repère de l’outil (TCP Tool Center Point)


 13_commande_robot_coordonnees.png

5 Cette zone affiche la valeur de translation (mm) et de rotation (°) que doit effectuer le robot. La valeur sélectionnée (en vert) peut se modifier à l’aide des touches situées juste en dessous.


 15_commande_robot_scaling.png

6 Commande dans les repères intermédiaires de la chaîne cinématique du robot

 

14_commande_robot_panneau.png

7 Mouvement de translation du TCP dans le sens de la flèche (par ex. 1).

Le graphique montre la partie du bras du robot qui sera déplacée.


 16_commande_robot_translation.png

8 Mouvement de rotation du TCP dans le sens de la flèche (par ex. 2).

Le graphique montre la partie du bras du robot qui sera déplacée.

 

17_commande_robot_rotation.png

9 Commande dans le repère de la pince du robot :

Un panneau pour la translation et un autre pour la rotation

 

18_commande_robot_pince.png

10 Ouverture / fermeture de la pince

 

18_commande_robot_pince_ouverture.png

11 Commutation entre mouvement de translation et rotation


 20_commande_robot_translation_rotation.png

12 Commande dans le repère de la bride du robot (TCP par défaut)

 

21_commande_robot_tcp.png

13 Commande des coordonnées articulaires du robot. On commande directement chacun des 6 moteurs en rotation.


22_commande_robot_articulaire.png

Programmation Automatique : Pick & Place

  Programmation graphique :
  • Séquence de blocs d’actions élémentaires
  • Agencement des blocs en série ou en parallèle
  Sélection et Paramétrage de blocs prédéfinis
  Certains blocs d’action nécessitent un apprentissage pour la configuration de ses paramètres
  Exemple du type d’approvisionnement en composants à manipuler avec la pince du robot (Pick & Place) :
  • Composants sur surface libre
  • Composants palettisés
  • Composants sur chariot guidé
  Saisie d’un composant avec la pince :
  • Exemple d’apprentissage de la trajectoire d’approche
  • Création des trajectoires par apprentissage de point
  • Gestion de la caméra intégrée
   
   
   

Eteindre le robot

  **Appuyer sur la touche « Accoster position** **d’origine ».** **Une fenêtre de dialogue s’ouvre.**
  **Appuyer sur la touche « Démarrer ».** **Le déplacement en position d’origine est** **effectué.**
  Appuyer sur « Mettre à l’arrêt » et confirmer. Attendre que l’écran tactile et le contrôleur du robot soient éteints
  Couper le courant en tournant l’**interrupteur principal** en Position O
   

Configuration avancée

  Changer la langue en cliquant sur Langue / Sprache
  Passer en mode Ajusteur ou Administrateur. Pour pouvoir modifier les programmes
  Règle le pourcentage de vitesse d’exécution des programmes du robot, dit « Override ». Par ex. si vous avez défini un mouvement Cartésien droit à 20cm/s et que vous donnez un Override de 10%, la trajectoire sera exécutée par le contrôleur à une vitesse de 2cm/s
[![1_main_electrical_switch.png](https://wiki.arn-test.noho.st/uploads/images/gallery/2023-03/scaled-1680-/1-main-electrical-switch.png)](https://wiki.arn-test.noho.st/uploads/images/gallery/2023-03/1-main-electrical-switch.png) Pour comprendre les problèmes d’exécution du programme il faut ouvrir les messages de « log ». Après l’exécution d’un programme on peut supprimer les messages précédents.
   
   
APAS

Mode opératoire APAS Markdown

Formation Apas

 

Présentation APAS :

Etiquette/Mire : repère dans l’espace , on en a 6 actuellement si on en a besoin de plus on en demande plus

A chaque mise sous tension il faut faire la course d’initialisation à la housse tactile.

Caméra pour se repérer dans l’espace.

Accès à la baie fanuc. Configuration de la safety du robot.

Ether4 au dessu du connecteur et IO sur le la prise Harting

Le cobot peut être fiche en rouge, l’arrêt d’urgence peut-être enfoncé ainsi que les doigts peuveut être bloqué.

Les molette à l’intérieur de la baie peut bloquer le robot.

Démarrage

0_teach_panel.png3_controller_panel.png

Relâcher les 2 boutons d’arrêt d’urgence en les tournant dans le sens horaire :

  • Sur l’écran tactile

  • Sur la base du robot

1_main_electrical_switch.png Tourner l’interrupteur principal électrique en Position I
 

Attendre l’ouverture du logiciel de programmation du robot et le message demandant l’allumage du contrôleur du robot « Steuerung-Ein ». Traduction :

Procédure d’initialisation APAS

* Etablissement de la connexion au robot

* Appuyez sur le bouton d’allumage du contrôleur.

* Le bouton a bien été appuyé

* Le robot est prêt

* Les caméras sont initialisées

Si le message « es kann keine Verbindung zuum Roboter aufgebaut werden… » apparaît, c’est sûrement que le bouton d’acquittement n’a pas été maintenu actif pendant l’initialisation

 

Appuyer sur le Bouton d’acquittement pendant la phase d’initialisation du robot (calibrage caméra et peau).

  • Ce bouton est aussi dit « dispositif homme mort ».

  • Si la peau capacitive est désactivée (avec la clé), ou n’est pas encore calibrée (démarrage du robot), alors le mouvement du robot ne peut être commandé qu’avec ce bouton activé.

Ce bouton a trois positions :

  • Enfoncé à moitié : acquittement actif mouvement robot autorisé, même si la peau capacitive n’est pas active

  • Relâché ou enfoncé complètement : acquittement annulé. Le mouvement du robot ne peut être commandé que si la peau capacitive est active et calibrée.

  Démarrer le contrôleur du robot sur le Panneau de commande lorsque demandé pendant la phase d’initialisation « Steuerung Ein ». Rester appuyer 1 à 2 secondes. Le bouton d’acquittement doit être activé car la peau capacitive n’est pas encore active.
 

Code couleur voyant sécurité :

Vert : ok

Jaune : problème avec la peau

Rouge : arrêt d’urgence / Acquittement annulé

 

Interrupteur à clé « Freigabe Sonderfunktion »
(Autorisation fonction spéciale)

Pour ponter les dispositifs de protection :

  • La housse réactive

  • La surveillance du débattement de la pince.

Elements de commande et d’affichage

P .64 APAS assistant i6 BA

Programmation manuelle basique

**ATTENTION !
Risque d’écrasement entre les doigts de la pince ou les pièces prises
et les éléments fixes !
**Les doigts de la pince et les pièces prises ne sont pas protégés par la
housse de protection. En cas de mouvements de rotation du bras du robot
ou de la tête APAS, des collisions avec les éléments fixes de la station
peuvent survenir. Ce qui entraîne le risque d’écorchures et de légères
contusions.

Connexion en mode Ajusteur ou Administrateur nécessaire !

Panneau de commande des mouvements du robot

Définir l’orientation de la pince par rapport au sol :

  • Verticale vers le bas

  • Oblique

  • Horizontale

Commande des mouvements du robot dans le repère :

  • Du robot (sa base mobile)

  • De la caméra

  • De la pince

  • D’un objet transporté

Coordonnées du repère de l’outil (TCP Tool Center Point)
Cette zone affiche la valeur de translation (mm) et de rotation (°) que doit effectuer le robot. La valeur sélectionnée (en vert) peut se modifier à l’aide des touches situées juste en dessous.
Commande dans les repères intermédiaires de la chaîne cinématique du robot

Mouvement de translation du TCP dans le sens de la flèche (par ex. 1).

Le graphique montre la partie du bras du robot qui sera déplacée.

Mouvement de rotation du TCP dans le sens de la flèche (par ex. 2).

Le graphique montre la partie du bras du robot qui sera déplacée.

Commande dans le repère de la pince du robot :

Un panneau pour la translation et un autre pour la rotation

/ Ouverture / fermeture de la pince
Commutation entre mouvement de translation et rotation
Commande dans le repère de la bride du robot (TCP par défaut)
Commande des coordonnées articulaires du robot. On commande directement chacun des 6 moteurs en rotation.

Programmation Automatique : Pick & Place

Programmation graphique :

  • Séquence de blocs d’actions élémentaires

  • Agencement des blocs en série ou en parallèle

Sélection et Paramétrage de blocs prédéfinis
Certains blocs d’action nécessitent un apprentissage pour la configuration de ses paramètres

Exemple du type d’approvisionnement en composants à manipuler avec la pince du robot (Pick & Place)

  • Composants sur surface libre

  • Composants palettisés

  • Composants sur chariot guidé

Saisie d’un composant avec la pince :

  • Exemple d’apprentissage de la trajectoire d’approche

  • Création des trajectoires par apprentissage de point

  • Gestion de la caméra intégrée

   
   
   

Eteindre le robot

Appuyer sur la touche « Accoster position
d’origine ».
Une fenêtre de dialogue s’ouvre.
Appuyer sur la touche « Démarrer ».
Le déplacement en position d’origine est
effectué.
Appuyer sur « Mettre à l’arrêt » et confirmer. Attendre que l’écran tactile et le contrôleur du robot soient éteints
Couper le courant en tournant l’interrupteur principal en Position O
   

Configuration avancée

Changer la langue en cliquant sur Langue / Sprache
Passer en mode Ajusteur ou Administrateur. Pour pouvoir modifier les programmes
Règle le pourcentage de vitesse d’exécution des programmes du robot, dit « Override ».
Par ex. si vous avez défini un mouvement Cartésien droit à 20cm/s et que vous donnez un Override de 10%, la trajectoire sera exécutée par le contrôleur à une vitesse de 2cm/s
Pour comprendre les problèmes d’exécution du programme il faut ouvrir les messages de « log ». Après l’exécution d’un programme on peut supprimer les messages précédents.
   
   

Carte réseau du robot

 

Que de la programamtion en ligne

La housse réactive peut être déclenché par le CEM !!

Commande robot

Connexion bureau à distance :

IP PC : 169.254.239.115

Nom d’utilisateur APAS

Mot de passe : USERAPAS2011

Faire un programme

1 Récrée un programme

Il faut le nommer ( on peut brancher souris claiver sur le pc industriel)

2 Première étape prise de référence :

Deux point : point Home et point sur la référence

Il faut amener la camera sur le centre sur le la référence .

Ajouter la position a la fin de la trajectoire

Parametre : vérifier que les boutons soient bien vu

Ne pas appuyer sur le bouton formaiton

3 Créer une nouvelle étape :

Voir toutes les options .

Saisir : Point d’approche, descente , montée , pince.

Ajustement loin et proche

Définir l’image et enregistrer les choses

Approcher : mettre la pince au dessus de l’objet

Placer la pince au milieux de l’objet à récupérer

Prendre en serrant : Pince extérieur

Connecter le programme avec le bouton cp,,ecter

Réglage de plan de travail , caché le plan

Soucis de réglage de la caméra ;

Modifier étape -> Modèle d’objet -> tester toutes les étapes.*

Acces fanuc 192.168.0.1

SHERPA

SHERPA

Mode Opératoire

SHERPA


Formation SMR

Enseignement Sherpa

Création d'une carte - Logiciel MapFabric

Description

La création de la carte est basée sur un enregistrement des données du LIDAR du SHERPA.
Afin de de créer la carte, il faut déplacer le robot dans la zone à cartographier.
L’enregistrement est un log circulaire, cela signifie que le log ne peut pas dépasser 100Mo.
Si le log venait à dépasser cette taille, les données du début serait perdues.
100Mo de log correspondent à environ 10 minutes de parcours.
Pour réaliser des cartes plus grandes ou des corrections, il faut donc fusionner plusieurs logs (voir la documentation du SHERPA).
Afin d’avoir une carte la plus précise possible, il faut suivre les conseils suivants :

* Passer deux fois dans chaque allée en venant de deux directions différentes.
* Essayer de revenir fréquemment à une position déjà connue du robot afin d’ajouter seulement de petites boucles.
  * Marcher lentement en particulier devant les positions où le robot doit être précis.
  * Dans le cas de poteaux de docking, faire en sorte que le robot voit les poteaux depuis toutes les directions.
  * Si un objet « mobile » est devant un mur essayer de passer derrière l’objet pour que le robot voit le mur.
  * Le log continu même en cas d’arrêt d’urgence ou de déblocage des freins donc si une position n’est pas atteignable en follow-me, débloquer les freins et pousser le robot jusqu’à la position désirée.

L’orientation de la carte dépendra de la position du robot au début du log.
Nous conseillons donc de placer le robot parallèlement à un mur afin de faciliter la création de la carte pour avoir une carte "droite" à l’écran.

Création de la cartographie du robot avec le logiciel MapFabric (Logiciel Map Fabric) : voir la documentation pour plus de détails

Map Fabric Import
log Map fabric
Replay Log

Connexion au SHERPA

Accès wifi au SHERPA

Connexion à l'interface du Sherpa

IHM à distance

Cartographies prédéfinies

Cartographie RDC bât. B : Hall B, couloirs GEII+QLIO, Smart-Prod ( AFB), Flextory

Cartographie réduite GEII : Hall B, couloirs GEII+QLIO, Smart-Prod ( AFB)

Cartographie réduite QLIO : Hall B,QLIO, Flextory

Routes

Avec la cartographie RDC

Association SHERPA & Cobot UR5

Datasheet

Vidéos

20230228_163656.mp4

1

2

3

4

 

SHERPA

Vidéos Sherpa

20230228_163656.mp4

1

2

3

4